outil de qualité pour le wiki d'openstreetmap
| .idea | ||
| assets | ||
| bin | ||
| config | ||
| migrations | ||
| public | ||
| src | ||
| templates | ||
| tests | ||
| translations | ||
| wiki_compare | ||
| .env | ||
| .env.dev | ||
| .env.test | ||
| .gitignore | ||
| cipherbliss-osm-commerce.config.caddy | ||
| compose.override.yaml | ||
| compose.yaml | ||
| composer.json | ||
| composer.lock | ||
| importmap.php | ||
| package-lock.json | ||
| package.json | ||
| phpunit.dist.xml | ||
| README.md | ||
| requirements.txt | ||
| symfony.lock | ||
| translations.json | ||
| webpack.config.js | ||
QualiWiki
Outil de mise en qualité du wiki OpenStreetMap.
plusieurs pages:
- l’accueil liste les pages par ordre de manque de mise à jour du plus grave au moins grave parmi les pages de tags très utilisés selon taginfo.
- on y voit aussi une liste de pages arbitrairement suivies, dont celle proposée par @AdrienHegy , on peut en mettre d’autres.
- des pages fr sans traduction en anglais
- des pages englishes sans traduction fr
- un graphe de répartition de la décrépitude en fin de page.
- chaque page peut être comparée entre version fr et englishe. on y trouve une liste des sections, des images, des propositions de correction de la page française par Grammalecte. Exemple ici où on a clairement plus de contenu en version Française qu’en Anglais: Comparaison Wiki OSM - Tag:amenity=charging_station , cas inverse, la page de procédé de proposition Comparaison Wiki OSM - Proposal process qui est bien plus riche en Anglais qu’en Français.
- on a une suggestion de page au hasard pour voir à quel point elle manque de fraîcheur
- propositions archivées: une étude des 200 propositions de tags, de leurs status et de leurs votes avec quelques stats.
- changements récents: une vue globale des dernières modifications de l’année, ce qui permet de voir qui sont les gens qui potassent le wiki régulièrement.
- les propositions en cours de vote avec un graphe des votes
On peut aussi cliquer sur plusieurs trucs dans la page de comparaison pour copier ou rechercher dans le wiki.
- traductions automatiques: une liste des pages traduites automatiquement par le modèle Mistral:7b via Ollama, avec la possibilité de copier le contenu traduit, de mettre à jour la traduction, ou de créer une page wiki avec cette traduction.
Havez fun.
installation
npm install
npm run build
composer install
# pas besoin de base de données, les infos sont stockées dans des fichiers json suite au lancement de scripts de wiki_compare.
python3 -m venv venv
source venv/bin/activate
pip install -r requirements.txt
cd wiki_compare
python3 wiki_compare.py
Traduction automatique avec Ollama
QualiWiki intègre maintenant une fonctionnalité de traduction automatique utilisant Ollama avec le modèle Mistral:7b. Cette fonctionnalité nécessite que l'environnement virtuel Python soit correctement configuré, car le serveur web exécute les scripts Python à travers cet environnement.
Installation d'Ollama
- Installez Ollama en suivant les instructions sur ollama.ai
- Téléchargez le modèle Mistral:7b :
ollama pull mistral:7b - Assurez-vous que le serveur Ollama est en cours d'exécution :
ollama serve
Utilisation de la traduction automatique
- Dans la section "Pages manquantes en français", cliquez sur le bouton "Auto trad" pour traduire automatiquement une page.
- Les traductions sont stockées dans le fichier
wiki_compare/translations.json. - Dans la section "Traductions automatiques disponibles", vous pouvez :
- Copier le contenu traduit en cliquant sur "Copier"
- Mettre à jour une traduction existante en cliquant sur "Mettre à jour"
- Créer une page wiki avec la traduction en cliquant sur "Créer page"
Script de traduction
Le script wiki_translate.py peut être exécuté directement pour traduire une page spécifique :
cd wiki_compare
python3 wiki_translate.py "Key:highway"
Sans argument, le script traduira toutes les pages manquantes en français :
cd wiki_compare
python3 wiki_translate.py
liens
sujet sur le forum osm fr: https://forum.openstreetmap.fr/t/fabriquer-un-outil-de-q